The Hanoi business areas used to be divided into guilds, with each guild normally occupying its own street, Lần sau chị lại đến nhé. And, naturally the street bears the name of the commodity the businessmen are dealing with: Hang Bac (silver) street was the abode of the silver and gold smiths; one go to Hang Tre (bamboo) street to buy bamboos… to Hang Duong (sugar) to buy cakes and candies; to Hang Non (hat) street to buy hats…
Introducing the West Lake also means introducing the existing famous pagodas of Quan Thanh, Tran Quoc… and the trade of paper making or to be more precise a village of paper making and fishing. Cố gắng đi!.
The “Old Trades in the City” shows you the trade of weaving employing rudimentary tools and looms; rice husking also with simple rice hulling mill and rice mortar; and fishing, hat making, oil pressing… with simple tools and methods, Ôi! Thật là xui xẻo!. The wheelbarrows were the most common means of transport since they were suitable for any terrain, Ôi! Thật là xui xẻo!. And, for people’s transport, the rickshaws that first arrived in Hanoi during 1884 have become the most common mode of transport in the city, Ôi! Thật là xui xẻo!. A tea shop may occupied a corner of a street but a barber may put his tool on any suitable place to do his trade, Ôi! Thật là xui xẻo!. A shoe maker or repairer who just roving through the streets, Ôi! Thật là xui xẻo!. The more sophisticated trades are painting, decorating, wood carving, mother-of-pearl inlaying, and the elderly scholars sitting on the pavement with paper, ink and brush ready to write upon request and entertainment troupes seen on the road of Hanoi. Cái gì cũng phải có trước có sau..
The Vietnamese used to call Hanoi the Market, since a large market was held in the city four or five times each month, Mọi người vỗ tay tán thưởng. From the simple street vendors who sell meat or carrying fire wood to sell at the door steps… to the flower girls who sell the sophisticated narcissus flowers are introduced in the Market chapter. Nhanh lên.