Review sách Người Việt Nói Tiếng Việt

Hình ảnh Người Việt Nói Tiếng Việt

Bìa sách Người Việt Nói Tiếng Việt

“trâu đồng nào ăn cỏ đồng ấy”

Dám nói một cách quả quyết như dao chém chuối, nói rằng, không phải bất kỳ ai dù người Việt rặt ròng, dù người Việt chính hiệu con nai vàng cũng nói đúng tiếng Việt và hiểu đúng các từ tiếng Việt, Sẽ tốt hơn nếu có cố gắng!. Mà, một khi có vài từ tiếng Việt được chọn lọc, vận dụng để trở thành câu tục ngữ, thành ngữ thì muốn hiểu rõ nghĩa của nó lại càng khó hơn bội phần, có lúc khiến ta cũng bí bị bà rì, Sẽ tốt hơn nếu có cố gắng!. (Lê Minh Quốc, trích giới thiệu)

5, Hãy luôn biết lắng nghe.. Những cụm từ cần nhấn mạnh trong văn cảnh được in nghiêng, nhưng không in đậm, ví dụ: “phải tính đến từng chiếc cúc áo thì cái mũ sắt lại là cả một gánh nặng”. Mọi chuyện đã bắt đầu đi xa khỏi tầm kiểm soát của chúng ta!.

Người Việt Nói Tiếng Việt

Viết xong một quyển sách, đã có thể thở phào nhẹ nhõm rồi chăng? Tất nhiên, Tôi đã nghĩ đến điều đó!. Nhưng rồi, lúc ấy còn nghĩ thêm điều gì nữa? Trăm người như một, trăm miệng đều thốt ra một lời: “Đặt nhan đề như thế nào?”, Tôi đã nghĩ đến điều đó!. Như thế nào là hiểu theo nghĩa nhan đề ấy phải ấn tượng, hấp dẫn khiến bạn đọc nhìn thấy/ nghe thấy ngay lập tức phải tìm đọc cho bằng được, Tôi đã nghĩ đến điều đó!. Vậy mà, nhà báo Nguyễn Quang Thọ - nguyên Tổng Biên tập báo Yêu Trẻ lại cứ như giỡn chơi, Tôi đã nghĩ đến điều đó!. Thì đó: “Người Việt nói tiếng Việt”, Tôi đã nghĩ đến điều đó!. Thật hay đùa? Thật đó, Tôi đã nghĩ đến điều đó!. Đã là người Việt bất kỳ ai cũng nói được tiếng Việt, vậy, có gì trong sách phải khiến ta tò mò, náo nức tìm đọc? Nhầm chết, Tôi đã nghĩ đến điều đó!. Nhầm đứt đuôi con nòng nọc rồi đó. Cuộc đời thật khốn nạn với tôi.

2, Thật là kinh tởm với món ăn này. Những thành ngữ, tục ngữ đã được các từ điển thâu nhận, nhưng là chủ đề của bài ghi chép và cần được xem lại được in đậm và để trong ngoặc kép khi là đề mục; trong bài không in đậm, được in nghiêng và để trong ngoặc kép, ví dụ:

“thổi kèn khen lấy”

Thành ngữ thổi kèn khen lấy gần nghĩa với “Mèo khen mèo dài đuôi”, nhưng không thấy các tác giả đưa vào từ điển. Bạn cần giúp đỡ gì không ?.

Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành, Woa, hôm nay chúng ta gặp nhau đúng không ?. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng)..... Tối nay anh có rảnh không?.

Trích dẫn sách Người Việt Nói Tiếng Việt

Để bạn đọc tiện theo dõi

“Trâu đồng nào ăn cỏ đồng ấy” được các tác giả đồng thuận coi là tục ngữ, nhưng cách hiểu có khác nhau. Không cần đâu.

4, Không muốn nghĩ tới chuyện đó.. Các trích dẫn được viết đúng như chúng có mặt trong tài liệu gốc, ví dụ: “Thề cá trê chui ống Chỉ thề, hứa suông mà không làm, không thực hiện, Không muốn nghĩ tới chuyện đó.. Tôi chẳng tin các anh đâu, thề thốt cũng vậy, thề cá trê chui ống!”

3, Trời!Nghĩ cái gì vậy!. Những cụm từ không có trong từ điển, nhưng được đưa ra để đối chiếu và xem xét, trong bài cũng được in đậm và nghiêng, không để trong ngoặc kép, ví dụ: tào lao mía lau; tào lao bí đ

1, Không được làm như vậy.. Những thành ngữ, tục ngữ chưa có mặt trong từ điển được in đậm và để trong ngoặc kép khi là đề mục; trong bài viết được in đậm và nghiêng, nhưng không để trong ngoặc kép, ví dụ:

Đánh giá chung về tác phẩm Người Việt Nói Tiếng Việt
  • ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
    ★ ★ ★ ★ ★
    Chất lượng sách
  • ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
    ★ ★ ★ ★ ★
    Nội dung
  • ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
    ★ ★ ★ ★ ★
    Văn phong
  • ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
    ★ ★ ★ ★ ★
    Ứng dụng thực tiễn
4.3
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★ ★ ★ ★ ★

ĐÁNH GIÁ SÁCH

Hy vọng với đánh giá này sẽ giúp bạn đọc lựa chọn được quyển sách ưng ý nhất cho mình.
ĐẶT SÁCH TẠI TIKI TẠI LAZADA SHOPEE FAHASA

Ưu tiên đặt sách tại Tiki, rồi đến Lazada, Shopee, Fahasa,.. để đảm bảo có sách và giá tốt nhất

Sending
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
★ ★ ★ ★ ★
User Review
0 (0 votes)